Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

स्थाणुरुवाच यदि शक्तिर्न वः काचिद्‌ बिभर्तु मामकं॑ बलम्‌ | अहमेतान्‌ हनिष्यामि युष्मत्तेजो<र्धबृंहित:,भगवान्‌ शिव बोले--देवगण! यदि मेरे बलको धारण करनमेमें तुम्हारी सामर्थ्य नहीं है तो मैं ही तुमलोगोंके आधे तेजसे परिपुष्ट हो इन दैत्योंका वध करूँगा

sthāṇur uvāca yadi śaktir na vaḥ kācid bibhartu māmakaṃ balam | aham etān haniṣyāmi yuṣmat-tejo'rdha-bṛṃhitaḥ ||

Sthāṇu (Śiva) said: “If none of you has the capacity to sustain my power, then I myself—strengthened by half of your collective radiance—will slay these Daityas.”

स्थाणुःSthāṇu (Śiva)
स्थाणुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
शक्तिःability, power
शक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वःof you (pl.)
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
काचित्any (some) (f.)
काचित्:
TypePronoun
Root
FormFeminine, Nominative, Singular
मामकम्my, belonging to me
मामकम्:
TypeAdjective
Rootमामक
FormNeuter, Accusative, Singular
बलम्strength, force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
बिभर्तुम्to bear, to sustain
बिभर्तुम्:
TypeVerb
Rootभृ
FormInfinitive (Tumun)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
एतान्these (ones)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
हनिष्यामिI shall slay
हनिष्यामि:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
युष्मत्of you (pl.)
युष्मत्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
तेजःsplendor, energy
तेजः:
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Genitive, Singular
अर्धhalf
अर्ध:
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, —, —
बृंहितःstrengthened, augmented
बृंहितः:
TypeVerb
Rootबृंह्
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

S
Sthāṇu (Śiva)
D
Devas (gods)
D
Daityas (demons)

Educational Q&A

The verse teaches that true leadership accepts responsibility when others lack the capacity, yet it also affirms collective participation: Śiva acts decisively, but his strength is ‘augmented by half the gods’ radiance,’ acknowledging shared merit and unity in upholding cosmic order (dharma).

Śiva (Sthāṇu) addresses the gods, stating that if they cannot bear or sustain his full power, he will personally destroy the demons, empowered by a portion of the gods’ combined tejas.