Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

अथ पाण्डुसुता: सर्वे परिवार्य युधिष्ठिरम्‌

atha pāṇḍusutāḥ sarve parivārya yudhiṣṭhiram

Sañjaya said: Then all the sons of Pāṇḍu gathered around Yudhiṣṭhira, closing in about him in solidarity and protection—an image of fraternal duty amid the moral strain of war.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पाण्डुसुताःthe sons of Pandu
पाण्डुसुताः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवार्यhaving surrounded/encircled
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि + √वृ (वृञ् वरणे/वृत्तौ)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
P
Pāṇḍu

Educational Q&A

The verse highlights collective responsibility around righteous leadership: in moments of danger and ethical pressure, those committed to dharma support and protect the one bearing the heaviest moral burden, reinforcing unity and duty over fear or self-interest.

Sañjaya reports that the Pāṇḍavas (Pāṇḍu’s sons) move in and surround Yudhiṣṭhira, forming a protective and supportive circle around their elder brother as the battle situation intensifies.