कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्
Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words
हयैश्न पतितैस्तत्र नरैश्न विनिपातितै: । अगम्यरूपा पृथिवी क्षणेन समपद्यत,राजेन्द्र! टूटे हुए रथों, धराशायी हुए हाथियों, मरकर गिरे हुए घोड़ों और गिराये गये पैदल सैनिकोंसे क्षणभरमें यह पृथ्वी ऐसी हो गयी कि वहाँ चलना-फिरना असम्भव हो गया
hayaiś ca patitais tatra naraiś ca vinipātitaiḥ | agamyārūpā pṛthivī kṣaṇena samapadyata rājendra ||
Sañjaya said: “O king, in that place the earth, strewn with fallen horses and with men struck down and hurled to the ground, became in an instant so obstructed and dreadful in aspect that movement across it was virtually impossible.”
संजय उवाच
The verse underscores the immediate, overwhelming consequences of war: life is reduced to bodies and wreckage, and the very earth becomes obstructed. It implicitly warns of the moral and human cost of violence—how quickly conflict turns a field into an impassable landscape of suffering.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the battlefield has become choked with fallen horses and slain warriors, making the ground difficult to traverse. It is a vivid situational update emphasizing the intensity and carnage of the fighting in the Karṇa Parva.