Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः

Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End

सात्यकिश्न शिखण्डी च चेकितानश्च वीर्यवान्‌ | समन्तात्‌ सिषिचुर्वीरा मेघास्तोयैरिवाचलान्‌,वे प्रत्यंचारूपी वीणाके तारको झंकारते, शूरवीरोंके दिये हुए तालसे प्रेरणा लेते तथा वीरोचित नृत्य करते हुए उन हाथियोंपर बाणोंकी वर्षा कर रहे थे। नकुल, सहदेव, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, प्रभद्रकगण, सात्यकि, शिखण्डी तथा पराक्रमी चेकितान--ये सभी वीर चारों ओरसे उन हाथियोंपर उसी प्रकार बाणोंकी वृष्टि करने लगे, जैसे बादल पर्वतोंपर पानी बरसाते हैं

sātyakiś ca śikhaṇḍī ca cekitānaś ca vīryavān | samantāt siṣicur vīrā meghās toyair ivācalān ||

Sañjaya said: Sātyaki, Śikhaṇḍī, and the mighty Cekitāna—those heroes—poured down showers of arrows from every side upon the enemy, just as rain-clouds drench mountains with water.

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिखण्डीŚikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेकितानःCekitāna
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
समन्तात्from all sides, all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
सिषिचुःthey sprinkled/drenched (poured upon)
सिषिचुः:
TypeVerb
Rootसिच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
वीराःthe heroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Plural
तोयैःwith water
तोयैः:
Karana
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Instrumental, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलान्mountains
अचलान्:
Karma
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
Ś
Śikhaṇḍī
C
Cekitāna
A
arrows
C
clouds
M
mountains

Educational Q&A

The verse highlights disciplined, collective valor in battle—an expression of kṣatriya-dharma—where warriors act decisively and in coordination, likened to the impartial, overwhelming force of rain-clouds.

Sañjaya describes Sātyaki, Śikhaṇḍī, and Cekitāna surrounding the opposing force and unleashing a dense volley of arrows from all directions, compared to clouds pouring rain on mountains.