Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

सर्वेणावश्यमर्तव्यं जातेन सरितां वरे । 'सरिताओंमें श्रेष्ठ पर्णाशे! मनुष्य किसी प्रकार भी अमर नहीं हो सकता। जिन लोगोंने यहाँ जन्म लिया है, उनकी मृत्यु अवश्यम्भावी है

sarveṇāvaśyam artavyaṃ jātena saritāṃ vare |

Sañjaya said: “O best of rivers, one who is born must inevitably die; in this world no human being can become immortal by any means. For all who have taken birth here, death is certain.”

सर्वेणby all means; necessarily
सर्वेण:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
अवश्यम्certainly, inevitably
अवश्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअवश्य
मर्तव्यम्must be died; death is inevitable
मर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootमृ
Formतव्यत् (gerundive/future passive participle), Neuter, Nominative, Singular, obligation (passive sense)
जातेनby one who is born; for the born
जातेन:
Karana
TypeVerb
Rootजात
Formक्त (past passive participle), Neuter, Instrumental, Singular
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Genitive, Plural
वरेO best (one)
वरे:
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
a river addressed as ‘best of rivers’ (saritāṃ vara)