Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

द्रोण–सात्यकि-युद्धम्

Droṇa–Sātyaki Engagement

ततः प्रववृते युद्ध तुमुलं लोमहर्षणम्‌ । अन्योनयं वै प्रार्थयतां योधानामर्जुनस्थ च,तदनन्तर एक-दूसरेको ललकारते हुए कौरव-योद्धाओं तथा अर्जुनमें रोमांचकारी एवं भयंकर युद्ध छिड़ गया

tataḥ pravavṛte yuddhaṁ tumulaṁ lomaharṣaṇam | anyonyaṁ vai prārthayatāṁ yodhānām arjunasya ca ||

Sañjaya said: Then there erupted a tumultuous battle, terrifying enough to make the hair stand on end, as the Kaurava warriors and Arjuna challenged one another in direct confrontation. The scene marks a fresh surge of violence driven by mutual provocation and martial pride, intensifying the moral weight of war where valor and duty collide with escalating destruction.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formavyaya
प्रववृतेarose, began
प्रववृते:
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (वृत्)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुमुलम्tumultuous, uproarious
तुमुलम्:
TypeAdjective
Rootतुमुल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
लोमहर्षणम्hair-raising, thrilling
लोमहर्षणम्:
TypeAdjective
Rootलोमहर्षण
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अन्योन्यम्mutually, one another
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
Formavyaya (क्रियाविशेषण)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formavyaya (निपात)
प्रार्थयताम्of those challenging/calling out
प्रार्थयताम्:
TypeVerb
Rootप्र√अर्थ् (अर्थ्) (प्रार्थयति)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (परस्मैपद), षष्ठी, द्विवचन/बहुवचन (genitive plural/dual of present participle; context: plural)
योधानाम्of the warriors
योधानाम्:
TypeNoun
Rootयोध
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya (समुच्चय)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kaurava warriors