Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

एतेषां मतमादाय यदि वर्तेत पुत्रक: । सज्ञातिमित्र: ससुहृच्चिरं जीवेदनामय:,यदि बेटा दुर्योधन इन सबकी राय लेकर चलता तो भाई-बन्धु, मित्र और सुहृदोंसहित दीर्घकालतक नीरोग एवं स्वस्थ रहकर जीवन धारण करता

eteṣāṁ matam ādāya yadi varteta putrakaḥ | sa-jñāti-mitraḥ sa-suhṛc ciraṁ jīved anāmayaḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “If my son had acted after taking the counsel of these men, he would have lived long—free from illness—together with his kinsmen, friends, and well-wishers.”

एतेषाम्of these (persons)
एतेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मतम्opinion, counsel
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken (up), adopting
आदाय:
Karana
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वर्तेतwould act, would conduct himself
वर्तेत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormVidhi-lin (optative), Non-past (modal), 3, Singular, Atmanepada
पुत्रकःthe son (young man)
पुत्रकः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Nominative, Singular
सज्ञाति-मित्रःtogether with kinsmen and friends
सज्ञाति-मित्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootस + ज्ञाति + मित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
स-सुहृत्together with well-wishers
स-सुहृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootस + सुहृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
चिरम्for a long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्
जीवेत्would live
जीवेत्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormVidhi-lin (optative), Non-past (modal), 3, Singular, Parasmaipada
अनामयःfree from disease, healthy
अनामयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनामय
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana

Educational Q&A

A ruler’s welfare and the safety of his people depend on heeding wise counsel; rejecting sound advice leads to avoidable suffering and destruction, while accepting it preserves health, harmony, and longevity.

In the midst of the war’s grim developments, Dhṛtarāṣṭra reflects with remorse that if Duryodhana had followed the advice of well-wishers, he and his entire circle of relatives and friends could have avoided calamity and lived long in well-being.