Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

श्लक्ष्णा मधुरसम्भाषा ज्ञातिबन्धुप्रियंवदा: । कुलीना: सम्मता: प्राज्ञा: सुखं प्राप्स्यन्ति पाण्डवा:,'पाण्डव सरल, मधुरभाषी, भाई-बन्धुओंके प्रति प्रिय वचन बोलनेवाले, कुलीन, सम्मानित और दिद्दान्‌ हैं; अतः उन्हें सुखकी प्राप्ति होगी

ślakṣṇā madhurasambhāṣā jñātibandhupriyaṃvadāḥ | kulīnāḥ sammatāḥ prājñāḥ sukhaṃ prāpsyanti pāṇḍavāḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “The Pāṇḍavas are gentle and refined, sweet in speech, and they speak words that are pleasing to kinsmen and friends. Being well-born, respected, and wise, they will attain happiness.”

श्लक्ष्णाःgentle, mild
श्लक्ष्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
मधुर-सम्भाषाःsweet-speaking
मधुर-सम्भाषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुरसम्भाष
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्ञाति-बन्धु-प्रियंवदाःspeaking pleasing words to kinsmen and friends
ज्ञाति-बन्धु-प्रियंवदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियंवद
FormMasculine, Nominative, Plural
कुलीनाःwell-born, noble
कुलीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलीन
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्मताःapproved, esteemed
सम्मताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्मत
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राज्ञाःwise
प्राज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्स्यन्तिwill attain
प्राप्स्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse links ethical speech and social virtue to well-being: gentleness, sweetness of speech, and words that sustain kinship bonds—together with wisdom and respected conduct—are presented as causes that lead to happiness.

In the midst of the Drona Parva’s war narrative, Dhṛtarāṣṭra reflects on the Pāṇḍavas’ qualities—refined demeanor, pleasing speech, noble standing, and wisdom—and concludes that such virtues make them destined to attain happiness.