Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Sātyaki’s Assurance and the Protection of Dharmarāja (सात्यकिवचनम्—धर्मराजरक्षणविचारः)

अथ जग्राह गोविन्दो रश्मीन्‌ रश्मिविदां वर: । मातलिवरासवस्येव वृत्रं हन्तुं प्रयास्यत:,उन घोड़ोंकी रास पकड़नेकी कलामें सर्वश्रेष्ठ भगवान्‌ गोविन्दने रथकी बागडोर अपने हाथमें ले ली, ठीक उसी प्रकार जैसे, वृत्रासुरका वध करनेके लिये जानेवाले इन्द्रके रथकी बागडोर मातलिने पकड़ी थी

atha jagrāha govindo raśmīn raśmividāṁ varaḥ | mātalīvarāsavasyeva vṛtraṁ hantuṁ prayāsyataḥ ||

Sañjaya said: Then Govinda—foremost among those skilled in handling the reins—took the chariot’s reins into his own hands, just as Mātali once held the reins of Indra’s chariot when Indra set out to slay Vṛtra.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
जग्राहseized/took hold
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
गोविन्दःGovinda (Krishna)
गोविन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootगोविन्द
Formmasculine, nominative, singular
रश्मीन्reins
रश्मीन्:
Karma
TypeNoun
Rootरश्मि
Formmasculine, accusative, plural
रश्मिविदाम्of those skilled in reins (rein-handlers)
रश्मिविदाम्:
TypeNoun
Rootरश्मिविद्
Formmasculine, genitive, plural
वरःbest/excellent
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
Formmasculine, nominative, singular
मातलिवरासवस्यof Indra (Varāsava) whose charioteer is Mātali
मातलिवरासवस्य:
TypeNoun
Rootमातलि-वरासव
Formmasculine, genitive, singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वृत्रम्Vṛtra
वृत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्र
Formmasculine, accusative, singular
हन्तुम्to slay
हन्तुम्:
TypeVerb
Rootहन्
Forminfinitive (tumun)
प्रयास्यतःof (him) setting out/going forth
प्रयास्यतः:
TypeVerb
Rootप्र-या
Formpresent active participle (Śatṛ), masculine, genitive, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Govinda (Kṛṣṇa)
R
reins (raśmi)
M
Mātali
I
Indra (Āsava)
V
Vṛtra

Educational Q&A

The verse highlights that righteous aims in conflict still require disciplined technique and role-clarity: mastery over the ‘reins’ symbolizes controlled action, coordination, and steadiness—qualities that support dharma even in warfare.

Sañjaya describes Govinda (Kṛṣṇa) taking up the chariot reins, emphasizing his expert charioteering, and compares him to Mātali holding Indra’s reins when Indra went to slay Vṛtra.