धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
बहुप्रकारा दृश्यन्ते सर्व एवाघशंसिन: । अपि स्वस्ति भवेद् राज्ञ: सामात्यस्य गुरोर्मम,“ये उत्पात अनेक प्रकारके दिखायी देते हैं और सब-के-सब भारी अमंगलकी सूचना दे रहे हैं। क्या मेरे पूज्य भ्राता राजा युधिष्ठिर अपने मन्त्रियोंसहित सकुशल होंगे?”
bahuprakārā dṛśyante sarva evāghaśaṃsinaḥ | api svasti bhaved rājñaḥ sāmātyasya guror mama ||
Sañjaya said: “Portents of many kinds are being seen—each and every one foretelling grave misfortune. Might there yet be well-being for the king, together with his ministers—my revered elder, Yudhiṣṭhira?”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension between ominous signs and the hope for welfare: even amid forebodings of disaster, concern for the righteous king’s safety and the stability of counsel (ministers) remains central, reflecting dharmic responsibility and compassion in wartime.
Sañjaya reports that many inauspicious portents are appearing and worries whether the king—understood here as Yudhiṣṭhira—along with his ministers, is safe, conveying the atmosphere of dread and uncertainty during the Drona Parva battles.