Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Droṇasya raudra-prayogaḥ

Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response

वेगेनाभ्यद्रवत्‌ सेनां किरज्छरशतै: शितै: । महाधनुर्धर महातेजस्वी द्रोणाचार्यने पाण्डवोंकी विशाल सेनापर सैकड़ों पैने बाणोंकी वर्षा करते हुए बड़े वेगसे आक्रमण किया ।। ४३ $ ।। द्रोणमभ्युद्यतं दृष्टवा पाण्डवा: सह सृञ्जयै:

sañjaya uvāca |

vegenābhyadravat senāṃ kirac charaśataiḥ śitaiḥ |

mahādhanuḥdharo mahātejasvī droṇācāryaḥ pāṇḍavānāṃ viśālāṃ senām prati śaravarṣaṃ kṛtvā vegenaivābhyapatat |

droṇam abhyudyataṃ dṛṣṭvā pāṇḍavāḥ saha sṛñjayaiḥ |

Sañjaya said: With great speed he rushed upon the army, scattering volleys of sharp arrows by the hundreds. The mighty archer, radiant with power—Droṇa—advanced fiercely against the vast host of the Pāṇḍavas, pouring down a rain of shafts. Seeing Droṇa thus rising to attack, the Pāṇḍavas, together with the Sṛñjayas, prepared to meet him.

वेगेनwith speed/force
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards/charged
अभ्यद्रवत्:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु (धावने)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
किरत्scattering/showering
किरत्:
Karta
TypeVerb
Rootकॄ (किरणे/विक्षेपे)
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
शरशतैःwith hundreds of arrows
शरशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर-शत
FormNeuter, Instrumental, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormNeuter, Instrumental, Plural
द्रोणम्Droṇa
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्युद्यतम्raised up/ready (for attack)
अभ्युद्यतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभि-उद्-यम्
FormPast passive participle (Kta), Masculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृश्
FormGerund (Ktva)
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सृञ्जयैःwith the Sṛñjayas
सृञ्जयैः:
Karana
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Drona (Droṇācārya)
P
Pandavas
S
Sṛñjayas
A
army (senā)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical strain of dharma in war: extraordinary martial power, when aligned with one’s chosen allegiance and duty, can become terrifying even when wielded by a revered teacher. It invites reflection on how obligation, loyalty, and righteousness can diverge in a civil conflict.

Sanjaya describes Drona charging the Pandava forces at high speed, releasing hundreds of sharp arrows like a rainstorm. The Pandavas, joined by the Sṛñjayas, see him advancing and ready themselves to respond to his assault.