Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Droṇasya raudra-prayogaḥ

Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response

अभ्यघ्नन्‌ निशितै: शस्त्रैर्जयगृद्धा: प्रहारिण: । क्रोधमें भरे हुए पाण्डव तथा कौरव विजयकी अभिलाषा लेकर एक-दूसरेको तीखे अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा मारने लगे। वे सभी योद्धा प्रहार करनेमें कुशल थे || ४२ ई ।। स पाण्डवानां महतीं महेष्वासो महाद्युति:

abhyaghnan niśitaiḥ śastrair jayagṛddhāḥ prahāriṇaḥ | krodhena bhare huye pāṇḍav tathā kaurav vijayakī abhilāṣā lekar eka-dūsre ko tīkhe astra-śastroṃ dvārā mārne lage | te sarve yoddhā prahāra karne meṃ kuśal the ||

Sañjaya said: Driven by a hunger for victory, the Pāṇḍavas and the Kauravas—fighters skilled in striking—fell upon one another with keen weapons. Filled with wrath and intent on triumph, they began to slay each other with sharp missiles and arms, as the battle’s violence intensified.

अभ्यघ्नन्they struck/slew
अभ्यघ्नन्:
Kriya
TypeVerb
Rootअभि-हन् (धातु: हन्)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, 3, Plural
निशितैःwith sharp (ones)
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormNeuter, Instrumental, Plural
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
जयvictory
जय:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative (in compound relation), Singular
गृद्धाःeager/greedy (for)
गृद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगृद्ध (from √गृध्)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहारिणःstrikers/assailants
प्रहारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas
Ś
śastra (weapons)
A
astra (missiles)