Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu
Droṇa-parva 55
युधिछिर उवाच गुरव: पुण्यकर्माण: शक्रप्रतिमविक्रमा: । स्थाने राजर्षयो ब्रद्मन्ननघा: सत्यवादिन:,युधिष्ठिर बोले--ब्रह्मन! इन्द्रके समान पराक्रमी, श्रेष्ठ, पुण्यकर्मा, निष्पाप तथा सत्यवादी राजर्षिगण अपने योग्य उत्तम स्थान (लोक)-में निवास करते हैं
yudhiṣṭhira uvāca | guravaḥ puṇyakarmāṇaḥ śakrapratimavikramāḥ | sthāne rājarṣayo brahman anaghāḥ satyavādinaḥ ||
Yudhiṣṭhira said: “O Brahman, those venerable royal seers—men of meritorious deeds, whose valor is like Indra’s—sinless and devoted to truth, dwell in the fitting and excellent realm that is their due.”
युधिछिर उवाच
Moral excellence—especially truthfulness and blameless conduct—together with meritorious action is presented as the basis for attaining one’s rightful, elevated state; valor is praised, but it is framed within ethical purity and truth.
In the midst of the Drona Parva’s war setting, Yudhiṣṭhira addresses a Brahman and reflects on the destiny of exemplary royal seers: those who are righteous, truthful, and virtuous are said to abide in the proper, superior realm befitting their deeds.