Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu

Droṇa-parva 55

युधिछिर उवाच गुरव: पुण्यकर्माण: शक्रप्रतिमविक्रमा: । स्थाने राजर्षयो ब्रद्मन्ननघा: सत्यवादिन:,युधिष्ठिर बोले--ब्रह्मन! इन्द्रके समान पराक्रमी, श्रेष्ठ, पुण्यकर्मा, निष्पाप तथा सत्यवादी राजर्षिगण अपने योग्य उत्तम स्थान (लोक)-में निवास करते हैं

yudhiṣṭhira uvāca | guravaḥ puṇyakarmāṇaḥ śakrapratimavikramāḥ | sthāne rājarṣayo brahman anaghāḥ satyavādinaḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “O Brahman, those venerable royal seers—men of meritorious deeds, whose valor is like Indra’s—sinless and devoted to truth, dwell in the fitting and excellent realm that is their due.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
गुरवःelders/teachers
गुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्यकर्माणःof meritorious deeds
पुण्यकर्माणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शक्रप्रतिमविक्रमाःhaving valor like Indra
शक्रप्रतिमविक्रमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्र-प्रतिम-विक्रम
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थानेin (their proper) place
स्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
राजर्षयःroyal sages
राजर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अनघाःsinless/blameless
अनघाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्यवादिनःtruth-speaking
सत्यवादिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra (Śakra)
B
Brahman (addressed sage/priest)
R
Rājarṣis (royal seers)

Educational Q&A

Moral excellence—especially truthfulness and blameless conduct—together with meritorious action is presented as the basis for attaining one’s rightful, elevated state; valor is praised, but it is framed within ethical purity and truth.

In the midst of the Drona Parva’s war setting, Yudhiṣṭhira addresses a Brahman and reflects on the destiny of exemplary royal seers: those who are righteous, truthful, and virtuous are said to abide in the proper, superior realm befitting their deeds.