Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Droṇa-parva Adhyāya 50 — Arjuna’s foreboding and lament for Abhimanyu; Kṛṣṇa’s dharma-consolation

महाभ्रकूटाचलश्‌ज्जञसंनिभै- गजैरनेकैरिव वज्रपातितै: । स वैजयन्त्यड्कुशवर्मयन्तृभि- न्पातितैर्नष्टगतिक्षिता क्षिति:,महान्‌ मेघोंके समुदाय तथा पर्वतशिखरोंके समान विशालकाय बहुसंख्यक हाथी इस प्रकार पड़े थे, मानो वज्से मार गिराये गये हों। वैजयन्ती पताका, अंकुश, कवच और महावतोंसहित धराशायी किये गये उन गजराजोंकी लाशोंसे सारी धरती पट गयी थी, जिसके कारण वहाँ चलने-फिरनेका मार्ग बंद हो गया था

sañjaya uvāca |

mahābhrakūṭācalasajjñasaṃnibhaiḥ

gajair anekair iva vajrapātitaiḥ |

sa vaijayanty-aṅkuśa-varma-yantribhiḥ

nipātitair naṣṭa-gati-kṣitā kṣitiḥ ||

Sañjaya said: Many huge elephants lay strewn about, resembling lofty mountain-peaks and as if struck down by thunderbolts. With those elephant-kings felled—together with their vaijayantī standards, goads, armor, and drivers—the very earth was carpeted with their bodies, so that movement became impossible there. The scene underscores the crushing cost of war: power and pageantry collapse alike, and the battlefield turns into an obstruction to life itself.

महाभ्रकूटाचलसज्ज्ञसंनिभैःlike (those) resembling great cloud-masses and mountain-peaks
महाभ्रकूटाचलसज्ज्ञसंनिभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहाभ्रकूटाचलसज्ज्ञसंनिभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
गजैःby elephants
गजैः:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनेकैःmany
अनेकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वज्रपातितैःfelled by a thunderbolt
वज्रपातितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवज्रपातित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सःthat/it (they)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैजयन्त्यङ्कुशवर्मयन्तृभिःwith banners, goads, armor, and drivers
वैजयन्त्यङ्कुशवर्मयन्तृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवैजयन्ती-अङ्कुश-वर्म-यन्तृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पातितैःhaving been brought down
पातितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपातित
FormMasculine, Instrumental, Plural
नष्टगतिःwhose movement/way was blocked
नष्टगतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootनष्टगति
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षिताcovered/strewn
क्षिता:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षित
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षितिःthe earth/ground
क्षितिः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (gajaiḥ, gajarājāḥ implied)
V
vajra (thunderbolt, Indra’s weapon)
V
vaijayantī (victory banner/standard)
A
aṅkuśa (goad)
V
varman (armor)
Y
yantrin (mahout/driver)
K
kṣiti (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights the devastating, indiscriminate aftermath of war: even the mightiest instruments of royal power—war-elephants with banners, armor, and trained drivers—are reduced to lifeless obstacles. It implicitly warns that martial glory is transient and that violence produces suffering that blocks the normal course of life.

Sañjaya describes a battlefield scene where numerous gigantic elephants have been slain and lie scattered like mountain peaks, as though struck by thunderbolts. Their fallen bodies, along with their standards, goads, armor, and mahouts, cover the ground so densely that passage through the area is obstructed.