Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)

शका यवनकाम्बोजास्तथा हंसपथाश्न ये । ग्रीवायां शूरसेनाश्व दरदा मद्रकेकया:

śakā yavanakāmbojās tathā haṃsapathāś ca ye | grīvāyāṃ śūrasenāś ca daradā madrakekayāḥ ||

Sañjaya said: “The Śakas, the Yavanas, and the Kāmbojas, and also those known as the Haṃsapathas; likewise the Śūrasenas, the Daradas, the Madras, and the Kekayas—these peoples too were present there.”

शकाःthe Śakas
शकाः:
Karta
TypeNoun
Rootशक
FormMasculine, Nominative, Plural
यवनthe Yavanas (Greeks/Ionians)
यवन:
Karta
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Nominative, Plural
काम्बोजाःthe Kāmbojas
काम्बोजाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम्बोज
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हंसपथाश्नाःthe Haṃsapathāśnas (a people/tribe-name)
हंसपथाश्नाः:
Karta
TypeNoun
Rootहंसपथाश्न
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ग्रीवायाम्on/at the neck (region)
ग्रीवायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्रीवा
FormFeminine, Locative, Singular
शूरसेनाःthe Śūrasenas
शूरसेनाः:
Karta
TypeNoun
Rootशूरसेन
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
दरदाःthe Daradas
दरदाः:
Karta
TypeNoun
Rootदरद
FormMasculine, Nominative, Plural
मद्राःthe Madrakas (Madras)
मद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
केकयाःthe Kekayas
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakas
Y
Yavanas
K
Kāmbojas
H
Haṃsapathas
Ś
Śūrasenas
D
Daradas
M
Madras
K
Kekayas

Educational Q&A

The verse highlights the vast scale of the Kurukṣetra war: many peoples from distant regions are drawn into a single conflict. Ethically, it points to how political ambition and adharma can entangle entire societies, multiplying suffering beyond the principal rivals.

Sañjaya is enumerating the various peoples present in the forces being described in this section of Droṇa Parva. The verse functions as part of a catalogue of contingents, emphasizing the breadth of participation in the battle.