Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

यच्छिक्षयानुद्धत: सन्‌ रणे चरति सात्यकि: । महारथानुपक्रीडन्‌ वृष्णीनां कीर्तिवर्धन:,*वृष्णिवंशका यश बढ़ानेवाला सात्यकि उत्तम शिक्षासे युक्त होनेपर भी अभिमानशून्य हो महारथियोंके साथ क्रीड़ा करता हुआ रणभूमिमें विचर रहा है। इसलिये ये सिद्धणण और सैनिक आश्चवर्यवकित हो समरांगणमें परास्त न होनेवाले सात्यकिकी ओर देखकर “साधु- साधु” कहते हुए इसका अभिनन्दन करते हैं और दोनों दलोंके समस्त योद्धाओंने इसके वीरोचित कर्मोंसे प्रभावित हो इसकी बड़ी प्रशंसा की है”

yacchikṣayānuddhataḥ san raṇe carati sātyakiḥ | mahārathānupakrīḍan vṛṣṇīnāṃ kīrtivardhanaḥ ||

Sañjaya said: Though perfectly trained, Sātyaki moves through the battlefield without arrogance. Sporting with the great chariot-warriors as if in play, he increases the fame of the Vṛṣṇis. Seeing his fearless prowess, warriors on both sides acclaim him with cries of “Well done!” and praise his heroic deeds.

यत्that (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
शिक्षयाby training/discipline
शिक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootशिक्षा
Formfeminine, instrumental, singular
अनुद्धतःnot arrogant, humble
अनुद्धतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुद्धत
Formmasculine, nominative, singular
सन्being
सन्:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (शतृ-प्रत्यय: सन्)
Formpresent (participle), singular, parasmaipada, masculine, nominative
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
चरतिmoves about, roams
चरति:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formpresent, 3rd, singular, parasmaipada
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun (proper)
Rootसात्यकि
Formmasculine, nominative, singular
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, accusative, plural
उपक्रीडन्sporting/playing with, engaging in play against
उपक्रीडन्:
Karta
TypeVerb
Rootउपक्रीड् (उप + क्रीड्; शतृ-प्रत्यय)
Formpresent (participle), singular, parasmaipada, masculine, nominative
वृष्णीनाम्of the Vṛṣṇis
वृष्णीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun (tribal name)
Rootवृष्णि
Formmasculine, genitive, plural
कीर्तिवर्धनःincreaser of fame
कीर्तिवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्तिवर्धन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सात्यकि / युयुधान (Sātyaki / Yuyudhāna)
वृष्णि (Vṛṣṇi clan)
महारथ (mahāratha, great chariot-warriors)

Educational Q&A

True martial excellence is joined with humility: even when supremely trained and capable of overpowering great warriors, Sātyaki remains free from arrogance, and his conduct becomes a source of honor for his lineage.

Sañjaya describes Sātyaki’s movement and performance in the battle: he engages formidable mahārathas with ease, wins admiration, and is publicly praised by warriors observing his valor.