Previous Verse
Next Verse

Shloka 243

अक्षयं क्षपयेत्‌ वक्षित्‌ क्षत्रिय: क्षत्रियर्ष भम्‌ । “नरेश्वर! अपने तेजसे प्रज्वलित होनेवाले क्षत्रिय-शिरोमणि गाण्डीवधारी अविनाशी अर्जुनको कौन क्षत्रिय मार सकता है?

akṣayaṃ kṣapayeta vakṣit kṣatriyaḥ kṣatriyarṣabham | nareśvara! svena tejasā prajvalitaṃ kṣatriya-śiromaṇiṃ gāṇḍīvadhāriṇam avināśinam arjunaṃ kaḥ kṣatriyo hantuṃ śaknoti?

Sañjaya said: “O king, what warrior could ever destroy that imperishable Arjuna—the bull among kṣatriyas, the crest-jewel of fighters—who blazes with his own splendor and bears the Gāṇḍīva?”

अक्षयम्imperishable (one)
अक्षयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षपयेत्could destroy / would destroy
क्षपयेत्:
TypeVerb
Rootक्षप् (क्षपयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
वक्षित्said / spoken (one) (i.e., he said)
वक्षित्:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (वक्ति)
Formक्त (past passive participle, irregular form), Masculine, Nominative, Singular
क्षत्रियःa Kshatriya (warrior)
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियर्षभम्the bull among Kshatriyas / best of warriors
क्षत्रियर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय-ऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (Nareśvara)
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva