Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे कृष्णवाक्ये द्ववशीत्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhe kṛṣṇavākye dvāśītyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Thus, in the Śrī Mahābhārata, within the Droṇa Parva—specifically in the section on the slaying of Ghaṭotkaca—this concludes the chapter concerning the night-battle and Kṛṣṇa’s words: the one hundred and eighty-second chapter.

इतिthus; end-quotation marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीin the revered/auspicious (work)
श्री:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Locative, Singular
महाgreat
महा:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहा
FormMasculine, Locative, Singular
भारतेin the Bhārata (Mahābhārata)
भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Ghaṭotkaca
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धेin the night-battle
रात्रियुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रियुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
कृष्णवाक्येin (the episode of) Kṛṣṇa's words/speech
कृष्णवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्णवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
द्ववशीत्यधिकशततमःone hundred and eighty-second
द्ववशीत्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootद्ववशीत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkaca
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through a direct maxim; it signals that the preceding narrative centers on ethically fraught wartime decision-making—especially how counsel (Kṛṣṇa’s words) and strategy operate amid the moral darkness of night warfare and the intensification of violence.

This is an end-of-chapter marker stating that the account belongs to the Droṇa Parva, within the episode of Ghaṭotkaca’s slaying, and that the chapter’s focus is the night-battle and Kṛṣṇa’s speech; it identifies the chapter as the 182nd.