Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अब्रवीत्‌ पुण्डरीकाक्षो धनंजयमिदं वच: । पश्य भीम॑ महाबाहं राक्षसेन्द्रवर्शं गतम्‌

sañjaya uvāca | abravīt puṇḍarīkākṣo dhanañjayam idaṃ vacaḥ | paśya bhīmaṃ mahābāho rākṣasendravarṣaṃ gatam ||

Sañjaya said: Then the lotus-eyed one addressed Dhananjaya: “O mighty-armed, look upon Bhīma—he has advanced into the very downpour of the lord of the Rākṣasas.” The words lay bare the war’s moral strain: valor must be joined to vigilance, for even righteous wrath can draw a warrior into peril before a formidable, unearthly foe.

अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (वचने)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
पुण्डरीकाक्षःthe lotus-eyed one (Krishna)
पुण्डरीकाक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयम्to Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यsee/behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शने)
Formलोट् (Imperative), 2, Singular, Parasmaipada
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबाहुम्mighty-armed
महाबाहुम्:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
राक्षसेन्द्रवशम्under the control/power of the lord of Rakshasas
राक्षसेन्द्रवशम्:
TypeNoun
Rootराक्षसेन्द्रवश (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
गतम्gone/come to (a state)
गतम्:
TypeVerb
Rootगम् (गत)
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Puṇḍarīkākṣa (Kṛṣṇa)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
B
Bhima
R
Rākṣasendra (lord of the Rakshasas)