Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

स भग्नमायो हैडिम्बि: कर्ण वैकर्तनं तदा । एष ते विदथे मृत्युमित्युक्त्वान्तरधीयत,इस प्रकार अपनी माया नष्ट हो जानेपर हिडिम्बाकुमार घटोत्कचने सूर्यपुत्र कर्णसे कहा --“यह ले, मैं अभी तेरी मृत्युका आयोजन करता हूँ” ऐसा कहकर वह वहीं अदृश्य हो गया

sa bhagnamāyo haiḍimbiḥ karṇa-vaikartanaṃ tadā | eṣa te vidathe mṛtyum ity uktvāntaradhīyata ||

Sañjaya said: When his magical power had been broken, the Haiḍimba (Ghaṭotkaca) then addressed Karṇa Vaikartana: “Here—on this battlefield I now arrange your death.” Having spoken thus, he vanished from sight.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भग्नमायःwhose magic was broken
भग्नमायः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्न-माया
FormMasculine, Nominative, Singular
हैडिम्बिःthe son of Hiḍimbā (Ghaṭotkaca)
हैडिम्बिः:
Karta
TypeNoun
Rootहैडिम्बि
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
वैकर्तनम्son of Vikarṇa / Vaikartana (epithet of Karna)
वैकर्तनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवैकर्तन
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
विदथेin battle / in the encounter
विदथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदथ
FormNeuter, Locative, Singular
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
अन्तर्धीयत्disappeared / became invisible
अन्तर्धीयत्:
TypeVerb
Rootअन्तर्धा-इ (अन्तर्धीयते)
FormImperfect, Third, Singular, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca (Haiḍimba)
K
Karṇa (Vaikartana)
B
battlefield (vidatha)

Educational Q&A

Even in a righteous war, anger and boastful threats intensify adharma-like impulses; the verse highlights how conflict is fueled by wounded power (broken māyā) and retaliatory intent, reminding readers that inner restraint and clarity are as crucial as martial skill.

Ghaṭotkaca, identified as the Haiḍimba, has his magical stratagems neutralized; he confronts Karṇa with a death-threat—claiming he will bring about Karṇa’s death in the battle—and then vanishes, implying a tactical withdrawal or use of invisibility.