उत्पपात भृशं क्रुद्ध: श्येनवन्निपपात च । राजन्! तदनन्तर घटोत्कच अलम्बुषके वधकी इच्छासे अत्यन्त कुपित होकर ऊपर उछला और जैसे बाज (चिड़ियापर) झपटता है, उसी प्रकार उसके ऊपर टूट पड़ा ।। ३४३ || गृहीत्वा च महाकायं राक्षसेन्द्रमलम्बुषम्
sañjaya uvāca | utpapāta bhṛśaṃ kruddhaḥ śyenavan nipapāta ca | rājan! tadanantaraṃ ghaṭotkacaḥ alambuṣake vadhakī icchayā atyanta-kupitaḥ upari uccalya yathā śyenaḥ (pakṣiṇi) jhaṭiti patati tathā tasya upari nipapāta || gṛhītvā ca mahākāyaṃ rākṣasendram alambuṣam ||
Sañjaya said: Enraged beyond measure, he sprang up and then swooped down like a hawk. O King, immediately after that, Ghaṭotkaca—burning with the desire to slay Alambuṣa—leapt upward in fierce wrath and fell upon him as a hawk pounces on a bird. And seizing the huge-bodied Alambuṣa, the lord of the Rākṣasas, he closed in for the kill.
संजय उवाच
The verse highlights how uncontrolled wrath (krodha) drives violent intent and rapid escalation in conflict; it serves as a narrative reminder that in war, passion and vengeance often overpower restraint, intensifying destruction.
Sañjaya describes Ghaṭotkaca, furious and intent on killing Alambuṣa, leaping up and swooping down like a hawk, then physically seizing the massive Rākṣasa Alambuṣa to overpower him.