Previous Verse
Next Verse

Shloka 556

भीमसेन-धृष्टद्युम्नयोर्वाक्यं

Bhīmasena and Dhṛṣṭadyumna’s Speeches on Kṣātra-Dharma

पश्यत: सर्वलोकस्य भीमस्य च महात्मन: । आकाशमें सीमन्तकी रेखा-सी बनाती हुई अग्निके समान देदीप्यमान होनेवाली उस शक्तिके अपने पास आनेसे पहले ही कौरवनरेशने तीन टुकड़े कर दिये। सम्पूर्ण योद्धाओं तथा महामना भीमसेनके देखते-देखते यह कार्य हो गया

paśyataḥ sarvalokasya bhīmasya ca mahātmanaḥ | ākāśe sīmantakī-rekhā-sī banāyatī huī agneḥ samānaṃ dedīpyamānāṃ tāṃ śaktiṃ svapāśam āgacchantīm eva kauravanareśas tridhā cakāra | sampūrṇayoddhṛṇāṃ tathā mahāmanā bhīmasenasya ca paśyataḥ paśyataḥ etat karma samabhavat |

Sañjaya said: Before the blazing śakti-spear—shining like fire and seeming to draw a parting-line across the sky—could even reach him, the king of the Kurus cut it into three pieces. This happened in full view of all the warriors and of the great-souled Bhīmasena.

पश्यतःwhile (he) was watching / of the watching (one)
पश्यतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपश्यत्
FormMasculine, Genitive, Singular
सर्वलोकस्यof all the people/world
सर्वलोकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
K
Kaurava king (Kauravanareśa)
Ś
Śakti (spear/javelin)
Ā
Ākāśa (sky)
A
Agni (fire)