Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

दुर्योधन–द्रोणसंवादः

Arjuna-vīrya-prasaṃśā and renewed battle formation

सदा क्षिपसि वै कृष्णौ धर्मराजं च पाण्डवम्‌ | ध्रुवस्तत्र जय: कर्ण यत्र युद्धविशारदौ,कृपाचार्य बोले--सूतपुत्र! तुम्हारे ये मनसूबे बाँधनेके निरर्थक प्रलाप मेरे लिये विश्वासके योग्य नहीं हैं। कर्ण! तुम सदा ही श्रीकृष्ण, अर्जुन तथा पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरपर आक्षेप किया करते हो; परंतु विजय उसी पक्षकी होगी, जहाँ युद्धविशारद श्रीकृष्ण और अर्जुन विद्यमान हैं

sadā kṣipasi vai kṛṣṇau dharmarājaṃ ca pāṇḍavam | dhruvas tatra jayaḥ karṇa yatra yuddhaviśāradau ||

Kṛpa said: “Karna, you continually cast reproaches at Kṛṣṇa and at the Pāṇḍava king of dharma, Yudhiṣṭhira. But victory is certain on that side where the two masters of war—Kṛṣṇa and Arjuna—are present.”

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
क्षिपसिyou censure/throw reproach
क्षिपसि:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormLat, present indicative, 2, singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, accusative, dual
धर्मराजम्Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवम्the Pandava (son of Pandu)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative, singular
ध्रुवःcertain, assured
ध्रुवः:
TypeAdjective
Rootध्रुव
Formmasculine, nominative, singular
तत्रthere, in that side
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
Formmasculine, nominative, singular
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, vocative, singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
युद्धविशारदौtwo experts in battle
युद्धविशारदौ:
TypeAdjective
Rootयुद्धविशारद
Formmasculine, nominative, dual

कृप उवाच

K
Kṛpa (Kṛpācārya)
K
Karna
K
Kṛṣṇa (Vāsudeva)
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
P
Pāṇḍavas