Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीमसेन–अलायुधयुद्धम् / Bhīmasena and Alāyudha: Night Engagement and Command Responses

तेषां गत्वाहमानृण्यमद्य शक्‍त्या परंतप । तर्पयिष्यामि तानेव जलेन यमुनामनु,शत्रुओंके संताप देनेवाले आचार्य! जो युद्धसे विमुख न होनेवाले शूरवीर सुहृद्‌ मेरे लिये जूझते और मेरे शत्रुओंको जीतनेके लिये यथाशक्ति पूरी चेष्टा करते हुए मारे गये हैं, उनका अपनी शक्तिभर ऋण उतारकर आज मैं यमुनाके जलसे उन सभीका तर्पण करूँगा

teṣāṁ gatvāham ānṛṇyam adya śaktyā parantapa | tarpayiṣyāmi tān eva jalena yamunām anu ||

“O scorcher of foes, today I shall go and, to the best of my ability, discharge my debt to those men. Following the Yamunā, I will offer them the water-oblations—those very warriors, my well-wishing friends, who did not turn away from battle, who fought for my sake, and who, striving with all their strength to conquer my enemies, have been slain.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
ऋण्यम्debt/obligation
ऋण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
शक्त्याby (my) power/ability
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
तर्पयिष्यामिI will satisfy/offer libations to
तर्पयिष्यामि:
TypeVerb
Rootतृप् (तर्पयति)
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जलेनwith water
जलेन:
Karana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Instrumental, Singular
यमुनाम्the Yamunā (river)
यमुनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयमुना
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुalong/after (on the bank of)
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yamunā (river)
F
fallen warriors (suhr̥d-allies implied)