Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः

Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma

त्वमीशेशेश्वरेशान प्रभो वर्धस्व माधव । प्रभवाप्यय सर्वस्य सर्वात्मन्‌ पृुथुलोचन,“विशाल नेत्रोंवाले माधव! आप ईश्वरोंके भी ईश्वर और शासक हैं। प्रभो! आपका अभ्युदय हो। सर्वात्मन्‌! आप ही सबके उत्पत्ति और प्रलयके कारण हैं

tvam īśeśeśvareśāna prabho vardhasva mādhava | prabhavāpyaya sarvasya sarvātmān pṛthulocana ||

Sañjaya said: “O Mādhava of wide eyes, you are the Lord even of the lords, the supreme ruler. O Master, may your glory and ascendancy prevail. O Self of all, you alone are the source and the dissolution of the entire world.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
ईशO Lord
ईश:
Sampradana
TypeNoun
Rootईश
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ईश-ईश्वर-ईशानO ruler of the lords and of the Lord (supreme overlord)
ईश-ईश्वर-ईशान:
Sampradana
TypeNoun
Rootईशान
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रभोO master
प्रभो:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रभु
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वर्धस्वprosper / grow (be exalted)
वर्धस्व:
Kriya
TypeVerb
Rootवृध्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, आत्मनेपद
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
Sampradana
TypeNoun
Rootमाधव
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रभव-अप्ययO source and dissolution (origin and end)
प्रभव-अप्यय:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रभव
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सर्वात्मन्O soul of all / all-pervading self
सर्वात्मन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वात्मन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पृथुलोचनO wide-eyed one
पृथुलोचन:
Sampradana
TypeAdjective
Rootपृथुलोचन
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādhava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse affirms Kṛṣṇa’s supreme lordship: he is the ruler even of rulers, the indwelling Self of all beings, and the ultimate cause of both creation (prabhava) and dissolution (apyaya). Ethically, it frames the battlefield narrative within a larger cosmic governance, implying that dharma and outcomes rest under a higher, all-pervading order.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, breaks into a hymn-like address to Mādhava (Kṛṣṇa). In the midst of the Drona Parva’s war account, he recognizes Kṛṣṇa’s transcendent status and invokes his victorious flourishing, interpreting the unfolding conflict through devotion and divine supremacy.