Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

द्रोणपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः (Droṇa Parva, Chapter 15): युधिष्ठिर-रक्षा तथा अर्जुनस्य शरवृष्टिः

वारयित्वा तु सौभद्रं भीमसेन: प्रतापवान्‌ । शल्यमासाद्य समरे तस्थौ गिरिरिवाचल:,सुभद्राकुमार अभिमन्युको रोककर प्रतापी भीमसेन राजा शल्यके पास जा पहुँचे और समरभूमिमें पर्वतके समान अविचल भावसे खड़े हो गये

vārayitvā tu saubhadraṃ bhīmasenaḥ pratāpavān | śalyam āsādya samare tasthau girir ivācalaḥ ||

Sañjaya said: Having checked Saubhadra (Abhimanyu), the mighty Bhīmasena approached Śalya on the battlefield and stood firm, unmoving like a mountain—signaling steadfast resolve amid the chaos of war and the duty to confront a formidable foe without wavering.

वारयित्वाhaving checked/stopped
वारयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ/वार् caus.)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-कारक (causative sense)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सौभद्रम्the son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभद्र (अभिमन्यु)
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्यम्Śalya
शल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (gerund), परस्मैपद
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Root√स्था
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
गिरिःa mountain
गिरिः:
Karta
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलःan immovable one; mountain
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Saubhadra (Abhimanyu)
Ś
Śalya