Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

तत: शरमयं जाल॑ तुमुलं पाकशासनि: । व्यसृजत्‌ पुरुषव्याप्रस्तव सैन्यजिघांसया,फिर उन पुरुषसिंह इन्द्रकुमारने आपकी सेनाके संहारकी इच्छासे बाणोंका भयंकर जाल बिछाना आरम्भ किया

tataḥ śaramayaṁ jālaṁ tumulaṁ pākaśāsaniḥ | vyasṛjat puruṣavyāghras tava sainyajighāṁsayā ||

Sañjaya said: Then Pākaśāsani (Indra’s son), that tiger among men, spread forth a dense and tumultuous net of arrows, driven by the desire to destroy your army.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
शरमयम्made of arrows
शरमयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशरमय (शर + मयट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जालम्net, mesh
जालम्:
Karma
TypeNoun
Rootजाल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुमुलम्terrible, tumultuous
तुमुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतुमुल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पाकशासनिःIndra (Punisher of Pāka)
पाकशासनिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासनि (इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यसृजत्sent forth, discharged
व्यसृजत्:
TypeVerb
Rootवि + सृज्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुरुषव्याघ्रःtiger among men, best of men
पुरुषव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formषष्ठी, एकवचन
सैन्यजिघांसयाwith the desire to kill the army
सैन्यजिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्यजिघांसा
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra (Pākaśāsani)
K
Kaurava army (tava sainya)
A
arrow-net (śaramaya jāla)

Educational Q&A

The verse highlights the war-ethic of overwhelming martial action: in the battlefield context, a great warrior (here Indra) seeks decisive victory through a crushing barrage. It implicitly contrasts the ideal of restraint with the reality that, once war is embraced, destruction becomes the chosen instrument.

Sañjaya reports that Indra (called Pākaśāsani) begins releasing a terrifying, dense ‘net’ of arrows, intending to annihilate Dhṛtarāṣṭra’s forces—an image of a sweeping missile-barrage dominating the battlefield.