Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय १४६ — निशायां सात्यकिदुर्योधनयुद्धम् / Chapter 146 — Night Battle: Sātyaki and Duryodhana; Śakuni’s Encirclement of Arjuna

एतत्‌ ते सर्वमाख्यातं यत्र ते संशय: प्रभो । कुरुराज नरश्रेष्ठ तव व्यपनयो महान्‌,प्रभो! जहाँ आपको संदेह था, वह सब मैंने अच्छी तरह बता दिया है। कुरुराज नरश्रेष्ठस इस युद्धको चालू करनेमें आपका महान्‌ अन्याय ही कारण है

etat te sarvam ākhyātaṃ yatra te saṃśayaḥ prabho | kururāja naraśreṣṭha tava vyapanayo mahān prabho ||

Sañjaya said: “O lord, I have fully explained to you everything precisely at the point where your doubt lay. O king of the Kurus, best of men—your great wrongdoing has been the decisive cause for setting this war in motion.”

एतत्this (all this)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आख्यातम्told/explained
आख्यातम्:
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु: ख्या) / आख्यात (कृदन्त)
FormPerfective (past passive participle), Singular, Neuter
यत्रwhere/wherein
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरुराजO king of the Kurus
कुरुराज:
TypeNoun
Rootकुरु-राज
FormMasculine, Vocative, Singular
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनर-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
व्यपनयःremoval/clearing away (of doubt)
व्यपनयः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यपनय
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Kururāja)

Educational Q&A

The verse stresses moral accountability in political catastrophe: the war’s outbreak is traced not merely to fate or strategy but to the king’s grave adharma—his wrongful choices and failures in upholding justice.

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra, stating that he has clarified the matter about which the king had doubts, and then directly points to the king’s serious wrongdoing as a principal cause behind the continuation/commencement of the war.