Adhyāya 140: Rātriyuddhe Droṇa-prāpti-prayatnaḥ
Night engagement and the attempt to reach Droṇa
वारणै: पतितै राजन् वाजिभिश्न नरै: सह । अदृश्यत मही कीर्णा वातभग्नैरिव द्रुमै:,राजन! वहाँ गिरे हुए हाथियों, घोड़ों और पैदल मनुष्योंद्वारा ढकी हुई वह रणभूमि आँधीके उखाड़े हुए वृक्षोंसे आच्छादित-सी दिखायी देती थी
vāraṇaiḥ patitai rājann vājibhiś ca naraiḥ saha | adṛśyata mahī kīrṇā vātabhagnair iva drumaiḥ ||
Sañjaya said: O King, the earth was seen strewn with fallen elephants, horses, and foot-soldiers. That battlefield looked as though it were covered with trees torn down by a violent wind—an image that underscores the ruin and moral weight of war’s destruction.
संजय उवाच