Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

तवार्जुनो नानुमते ब्रह्म॒बन्धो रणाजिरम्‌ | प्रविष्ट: स हि दुर्धर्ष: शक्रस्पापि विशेद्‌ बलम्‌,“ब्रह्मबन्धो! अर्जुन तुम्हारी अनुमतिसे इस समरांगणमें नहीं प्रविष्ट हुए हैं। वे तो दुर्जय हैं। देवराज इन्द्रकी सेनामें भी घुस सकते हैं

tavārjuno nānumate brahmabandho raṇājiram | praviṣṭaḥ sa hi durdharṣaḥ śakrasyāpi viśed balam ||

Sañjaya said: “O brahmabandhu, Arjuna has not entered this battlefield with your consent. He is truly irresistible—he could even force his way into the army of Śakra (Indra).”

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
कर्ता
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुमतेwith (your) consent/permission
अनुमते:
अधिकारण
TypeNoun
Rootअनुमति
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ब्रह्मबन्धोO brahmin-in-name (brahma-bandhu)
ब्रह्मबन्धो:
TypeNoun
Rootब्रह्मबन्धु
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
रणाजिरम्the battlefield
रणाजिरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरणाजिर
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
Formक्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुर्धर्षःhard to assail/irresistible
दुर्धर्षः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शक्रस्यof Indra (Śakra)
शक्रस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootशक्र
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विशेत्could enter/might enter
विशेत्:
TypeVerb
Rootवि + शि
Formविधिलिङ्, —, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
बलम्army/force
बलम्:
कर्म
TypeNoun
Rootबल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
Ś
Śakra (Indra)
R
raṇājira (battlefield)

Educational Q&A

The verse underscores Arjuna’s unstoppable martial capability and the inevitability of his action: he does not require another’s permission to fulfill his warrior purpose, and rhetorical rebuke (“brahmabandhu”) is used to shame unworthy opposition.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, addressing an opponent as “brahmabandhu,” that Arjuna has entered the battlefield without that person’s consent and is so formidable that he could penetrate even Indra’s celestial host.