Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

ततो5परेण भल्‍्लेन पीतेन निशितेन च

tato 'pareṇa bhallena pītena niśitena ca

Sañjaya said: Then, with yet another bhalla-arrow—yellow-hued and razor-sharp—he struck again.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे: 'from/then')
अपरेणwith another
अपरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootअपर
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भल्लेनwith an arrow (bhalla)
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पीतेनyellow/golden
पीतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootपीत
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (कर्मणि कृदन्त: √पा 'to drink' → 'drunk/imbibed'; here as a qualifier, often 'yellow/golden')
निशितेनsharp/keen
निशितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (कृदन्त: √शा/शि 'to sharpen' → 'sharpened, keen')
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bhalla (arrow)

Educational Q&A

Even in a terse battle-line, the implied ethic is kṣatriya-dharma: steadfastness and disciplined execution of one’s role. The emphasis on a second, sharp, well-aimed weapon highlights persistence and precision rather than impulsive violence.

Sañjaya continues the battlefield report: after a prior strike, the warrior follows up immediately with another bhalla-arrow, described as yellow and keen, indicating a renewed, forceful attack in the ongoing combat.