Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

रुक्मवर्मधर: शूरस्तपनीयाड्रद: शुचि:,उरसा धारयन्‌ निष्कं कण्ठसूत्रं च भास्वरम्‌ | शूरवीर एवं पवित्र जलसंधने अपने शरीरमें सोनेका कवच धारण कर रखा था। उसकी दोनों भुजाओंमें सोनेके ही बाजूबंद शोभा पा रहे थे। दोनों कानोंमें कुण्डल और मस्तकपर किरीट चमक रहे थे। उसके हाथमें तलवार थी और सम्पूर्ण शरीरमें रक्त चन्दनका लेप लगा हुआ था। उसने अपने सिरपर सोनेकी बनी हुई चमकीली माला और वक्ष:स्थलपर प्रकाशमान पदक एवं कण्ठहार धारण कर रखे थे

rukmavarmadharaḥ śūras tapanīyāṅgadaḥ śuciḥ | urasā dhārayan niṣkaṁ kaṇṭhasūtraṁ ca bhāsvaram ||

Sañjaya said: The heroic warrior, pure in appearance, wore a golden cuirass and gleaming armlets of refined gold. Upon his chest he bore a shining medallion, and around his neck a radiant necklace-thread—adorned for battle with the splendor of wealth and rank.

रुक्मवर्मधरःwearing a golden armor
रुक्मवर्मधरः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुक्म-वर्म-धर
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःhero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
तपनीयाङ्गदःhaving golden armlets
तपनीयाङ्गदः:
Karta
TypeAdjective
Rootतपनीय-अङ्गद
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure, bright
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
उरसाwith (his) chest
उरसा:
Karana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
धारयन्bearing, wearing
धारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootधृ
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
निष्कम्gold ornament/pendant
निष्कम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिष्क
FormMasculine, Accusative, Singular
कण्ठसूत्रम्neck-thread, necklace
कण्ठसूत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकण्ठ-सूत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भास्वरम्shining, radiant
भास्वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभास्वर
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
golden armor (rukma-varma)
G
gold armlets (tapanīya-aṅgada)
M
medallion (niṣka)
N
necklace-thread (kaṇṭha-sūtra)