Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

तस्मिन्‌ हते गजानीके जलसंधो महाबल:

tasmin hate gajānīke jalasandho mahābalaḥ

Sañjaya said: When that elephant-corps had been slain, the mighty Jalasaṃdha—seeing his force broken—was stirred to respond amid the turmoil of battle.

तस्मिन्in that (situation/person)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
हतेwhen (it/he) was slain
हते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootहन्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, Past passive participle (क्त)
गजानीकेin the elephant-corps/elephant-division
गजानीके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगजानीक
FormNeuter, Locative, Singular
जलसंधःJalasandha (proper name)
जलसंधः:
Karta
TypeNoun
Rootजलसंध
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong/mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gajānīka (elephant-division)
J
Jalasaṃdha

Educational Q&A

The verse highlights a recurring battlefield ethic in the Mahābhārata: the fall of a military unit (here, an elephant-division) triggers a response from powerful warriors, underscoring the kṣatriya expectation to meet adversity with resolve and action rather than collapse.

Sañjaya reports that an elephant-division has been destroyed; in the wake of that loss, the strong warrior Jalasaṃdha becomes the focal figure, poised to react within the ongoing combat sequence.