Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

रथेनादित्यवर्णेन भास्वरेण पताकिना । तदनन्तर सात्यकिकी सम्मतिके अनुसार सारथि सूर्यके समान तेजस्वी तथा पताकाओंसे विभूषित रथके द्वारा धीरे-धीरे आगे बढ़ा

rathenādityavarṇena bhāsvareṇa patākinā | tadanantaraṃ sātyakikiḥ sammatiṃ kṛtvā anusaransārathiḥ sūryake samāna-tejasvī tathā patākābhiḥ vibhūṣita-rathena dhīre-dhīre agre abhavat |

Sañjaya said: Then, following the agreed plan, Sātyaki advanced steadily, moving forward in a radiant chariot—sun-hued, blazing with splendor, and adorned with fluttering banners. The image underscores disciplined resolve amid the chaos of war: purposeful movement guided by counsel rather than impulsive fury.

रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
आदित्यवर्णेनhaving the color of the sun
आदित्यवर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootआदित्यवर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
भास्वरेणshining, radiant
भास्वरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootभास्वर
FormMasculine, Instrumental, Singular
पताकिनाbannered; having a flag
पताकिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपताकिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
C
chariot (ratha)
B
banners/flags (patākāḥ)
S
Sun (Āditya/Sūrya)

Educational Q&A

Even in warfare, right action is marked by steadiness and adherence to counsel—moving with composure and purpose rather than being driven by uncontrolled rage. The verse highlights disciplined resolve as a dharmic quality in crisis.

Sañjaya narrates that Sātyaki, after aligning with an agreed decision/plan, proceeds forward in a splendid, sun-bright chariot decorated with banners, advancing steadily into the battle scene.