Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

मुज्चंश्लेषुगणांस्तीक्ष्णाल्लँंघुहस्तो दृढव्रत:

muñcan śleṣugaṇāṁs tīkṣṇāl laṅghuhasto dṛḍhavrataḥ

Sañjaya said: With unwavering resolve and swift hands, he kept releasing volleys of sharp arrows.

मुच्यन्releasing, letting go
मुच्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
Formशतृ (वर्तमानकाले), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्लेषु-गणान्groups of (sticky/adhesive) arrows/missiles
श्लेषु-गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootश्लेषु + गण
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तीक्ष्णात्from the sharp (weapon)
तीक्ष्णात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
लघु-हस्तःone with swift hands
लघु-हस्तः:
Karta
TypeNoun
Rootलघु + हस्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृढ-व्रतःfirm in vow, resolute
दृढ-व्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढ + व्रत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights steadfast resolve (dṛḍha-vrata) and disciplined action under pressure, portraying how determination and skill are exercised in the ethical tension of war.

Sañjaya reports a warrior’s battlefield action: with quick hands and firm resolve, he repeatedly shoots volleys of sharp arrows, intensifying the combat scene.