Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

तेषामासीद्‌ व्यतिक्षेपौ गर्जतामितरेतरम्‌

teṣām āsīd vyatikṣepo garjatām itaretaram

Sañjaya said: Among them there arose a fierce intermingling and clash, as they roared at one another—each side answering the other’s challenge in the tumult of battle.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आसीत्was/occurred
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
व्यतिक्षेपःmutual crossing/encounter; interchange (of roars)
व्यतिक्षेपः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यतिक्षेप
FormMasculine, Nominative, Singular
गर्जताम्of (those) roaring
गर्जताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगर्ज्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Plural
इतरेतरम्one another; mutually
इतरेतरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइतरेतर
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच