Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीमकर्णसमागमः | Bhīma–Karṇa Encounter

इत्युक्त्वा सैनिकान्‌ सर्वान्‌ जयापेक्षी नराधिप: । पार्थमाभाष्य संरम्भादिदं वचनमब्रवीत्‌,अपने सम्पूर्ण सैनिकोंसे ऐसा कहकर विजयकी अभिलाषा रखनेवाले राजा दुर्योधनने कुन्तीकुमारको सम्बोधित करके क्रोधपूर्वक इस प्रकार कहा--

ity uktvā sainikān sarvān jayāpekṣī narādhipaḥ | pārtham ābhāṣya sa-raṃbhād idaṃ vacanam abravīt ||

Sañjaya said: Having thus addressed all his soldiers, the king—eager for victory—then spoke to Pārtha (Arjuna). Calling out to Kuntī’s son in a surge of wrath, he uttered these words.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active (parasmaipada sense)
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
Formmasculine, accusative, plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, accusative, plural
जयvictory
जय:
TypeNoun
Rootजय
Formmasculine, accusative (as prior member in compound), singular
अपेक्षीdesiring/expecting
अपेक्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअपेक्षिन्
Formmasculine, nominative, singular
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, nominative, singular
पार्थम्Pārtha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, accusative, singular
आभाष्यhaving addressed/spoken to
आभाष्य:
TypeVerb
Rootभाष्
Formल्यप् (gerund), आ
संरम्भात्from anger/impetuosity
संरम्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंरम्भ
Formmasculine, ablative, singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, accusative, singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (imperfect), past, 3rd, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
A
Arjuna (Pārtha, Kuntīkumāra)
K
Kuntī
S
soldiers (Kaurava army)