Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीमसेन-द्रोण-संग्रामः

Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition

यद्यस्य समरे गोप्ता शक्रो देवगणै: सह । तथाप्येनं निहंस्थाव इति कृष्णावभाषताम्‌,“यदि देवताओंसहित साक्षात्‌ इन्द्र भी समरांगणमें इसकी रक्षा करें, तो भी हम दोनों इसे अवश्य मार डालेंगे।” इस प्रकार दोनों कृष्ण आपसमें बात कर रहे थे

sañjaya uvāca | yady asya samare goptā śakro devagaṇaiḥ saha | tathāpy enaṃ nihaniṣṭhāva iti kṛṣṇāv abhāṣatām ||

Sañjaya said: “Even if Śakra (Indra), together with the hosts of gods, were to protect him on the battlefield, still we two will surely strike him down.” Thus the two Krishnas spoke to one another, voicing an unshaken resolve amid the moral pressure of war.

यद्even if / although
यद्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
Formrelative particle (yad) introducing a concessive clause
अस्यof him / his
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
गोप्ताprotector/guardian
गोप्ता:
Karta
TypeNoun
Rootगोप्तृ
Formmasculine, nominative, singular
शक्रःIndra
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, nominative, singular
देवगणैःwith the hosts of gods
देवगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवगण
Formmasculine, instrumental, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
Formindeclinable (postposition with instrumental)
तथाeven so / nevertheless
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
निहंस्यावःwe two will slay
निहंस्यावः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formfuture, 1st person, dual (parasmaipada)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formquotative particle
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, nominative, dual
अभाषताम्were speaking / said
अभाषताम्:
TypeVerb
Rootअभि-भाष्
Formimperfect (laṅ), 3rd person, dual (parasmaipada)

संजय उवाच

S
Sanjaya
Ś
Śakra (Indra)
D
Devagaṇa (hosts of gods)
T
the two Krishnas (Kṛṣṇau)

Educational Q&A

The verse highlights unwavering determination in a dharmic crisis: even divine protection is declared insufficient against a vowed course of action. It frames the battlefield as a space where resolve, strategy, and perceived necessity can override fear of even the gods—raising ethical tension about certainty, violence, and responsibility.

Sanjaya reports that ‘the two Krishnas’ are speaking privately, asserting that they will certainly kill a particular warrior even if Indra and the gods protect him. The line emphasizes their confidence and the intensity of the moment in the Drona-parvan war narrative.