Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्

Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement

तस्मिंस्तथा वर्तमाने संग्रामे लोमहर्षणे । धार्तराष्ट्र महत्‌ सैन्यं प्रायशो विमुखीकृतम्‌

tasmiṁs tathā vartamāne saṅgrāme lomaharṣaṇe | dhārtarāṣṭra mahat sainyaṁ prāyaśo vimukhīkṛtam ||

Sañjaya said: As that battle—so dreadful as to make the hair stand on end—unfolded in this manner, the great army of the Dhārtarāṣṭras was for the most part driven back and turned away from the fight.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वर्तमानेwhile (it was) going on, occurring
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, Present active participle (शतृ/शानच्), locative singular
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
लोमहर्षणेhair-raising, thrilling
लोमहर्षणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलोमहर्षण
FormMasculine, Locative, Singular
धार्तराष्ट्रम्of the Dhartarashtras (Kauravas)
धार्तराष्ट्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्तराष्ट्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great, large
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रायशःfor the most part, generally
प्रायशः:
TypeIndeclinable
Rootप्रायशः
विमुखीकृतम्turned back, made to retreat
विमुखीकृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootविमुखीकृ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त), from विमुखी-√कृ

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhartarashtra (as patronymic: Dhārtarāṣṭras/Kauravas)
K
Kaurava army