Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

तेन मायामया: सृष्टा हयास्तावन्त एव हि । स्वारूढा राक्षसैघोरै: शूलपट्टिशधारिभि:,उसने मायामय दो हजार घोड़े उत्पन्न किये, जिनपर शूल और पट्टिश धारण करनेवाले भयंकर राक्षस सवार थे

sañjaya uvāca | tena māyāmayāḥ sṛṣṭā hayās tāvanta eva hi | svārūḍhā rākṣasaiḥ ghoraiḥ śūla-paṭṭiśa-dhāribhiḥ ||

Sañjaya said: By his power of māyā he conjured illusory horses—just so many indeed—each mounted by terrifying rākṣasas bearing spears and battle-axes.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मायामयाःmade of illusion, illusory
मायामयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमायामय
FormMasculine, Nominative, Plural
सृष्टाःcreated, produced
सृष्टाः:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
तावन्तःso many, that many
तावन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
स्वारूढाःmounted (upon them), riding
स्वारूढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वारूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसैःby/with demons (rakshasas)
राक्षसैः:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Plural
घोरैःterrible, frightful
घोरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Instrumental, Plural
शूलपट्टिशधारिभिःby/with (those) bearing spears and axes
शूलपट्टिशधारिभिः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootशूलपट्टिशधारिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
māyā (illusion/magic)
H
hayāḥ (horses)
R
rākṣasāḥ (rākṣasas)
Ś
śūla (spear)
P
paṭṭiśa (battle-axe)