Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya

Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity

अहन्यहनि मे पुत्रा: क्षयं गच्छन्ति संजय । मन्ये5हं सर्वथा सूत दैवेनोपहता भूशम्‌,मेरे पुत्र प्रतिदिन नष्ट होते जा रहे हैं। सूत! मेरा तो ऐसा विश्वास है कि हमलोग सर्वथा अत्यन्त दुर्भाग्यके मारे हुए हैं

ahan-y-ahani me putrāḥ kṣayaṃ gacchanti sañjaya | manye 'haṃ sarvathā sūta daivenopahatā bhūśam ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Day after day my sons are being destroyed, O Sañjaya. O charioteer, I am convinced that we are utterly struck down by fate—overwhelmed by misfortune.”

अहनिin a day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
अहनिin a day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
मेmy
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षयम्destruction, loss
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
गच्छन्तिgo, meet with
गच्छन्ति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्येI think, I believe
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
सर्वथाin every way, wholly
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
सूतO charioteer (Sanjaya)
सूत:
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Vocative, Singular
दैवेनby fate, by destiny
दैवेन:
Karana
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Instrumental, Singular
उपहताstruck, afflicted
उपहता:
TypeAdjective
Rootउप-हन्
Formक्त, Feminine, Nominative, Singular
भूःearth; (here) our condition/lot
भूः:
Karta
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights the tension between personal responsibility and the tendency to blame fate: Dhṛtarāṣṭra, overwhelmed by grief, interprets the consequences of the war as ‘daiva’ (fate), revealing how sorrow can obscure ethical accountability and clear judgment.

In the midst of the Kurukṣetra war reports, Dhṛtarāṣṭra reacts to Sañjaya’s updates by lamenting that his sons are perishing day after day and concludes that his side is grievously afflicted by destiny.