Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya

Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity

/ [दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ४६ “लोक हैं] ऑपन-माज बछ। जज: एकोननवतितमो<ध्याय: कौरव-पाण्डव-सेनाका घमासान युद्ध और भयानक जनसंहार धृतराष्ट उवाच दृष्टवा मे निहतान्‌ पुत्रान्‌ बहूनेकेन संजय । भीष्मो द्रोण: कृपश्चैव किमकुर्वत संयुगे,धृतराष्ट्र बोले--संजय! एकमात्र भीमसेनके द्वारा युद्धमें मेरे बहुत-से पुत्रोंको मारा गया देख भीष्म, द्रोण और कृपाचार्यने क्या किया?

dhṛtarāṣṭra uvāca | dṛṣṭvā me nihatān putrān bahūn ekena sañjaya | bhīṣmo droṇaḥ kṛpaś caiva kim akurvata saṃyuge ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Seeing that many of my sons have been slain by a single warrior, Sañjaya—what did Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa do in the battle?”

धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā), Active
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
निहतान्slain
निहतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Accusative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
एकेनby one (man)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकुर्वतdid
अकुर्वत:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
संयुगेin the battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa

Educational Q&A

The verse foregrounds accountability in war: when catastrophic loss occurs, Dhṛtarāṣṭra instinctively questions the conduct and effectiveness of senior commanders. Ethically, it hints at the tension between personal attachment (to one’s sons) and the impartial demands of kṣatriya-dharma and strategic duty.

Dhṛtarāṣṭra, hearing of heavy Kaurava casualties inflicted by a single opponent, asks Sañjaya to report what the chief Kaurava leaders—Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa—were doing on the battlefield at that time.