Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

सम्प्रहृष्टमना भूत्वा वधे तस्य मनो दे । देवदूतका कहा हुआ यह वचन सुनकर भीष्मजीका मन प्रसन्न हो गया और उन्होंने श्ेतके वधका विचार किया ।। ९८ है ।। विरथं रथियनां श्रेष्ठ श्वेतं दृष्टया पदातिनम्‌

saṃprahṛṣṭamanā bhūtvā vadhe tasya mano dadhe | devadūtaka-kathitaṃ vacanaṃ śrutvā bhīṣmasya manaḥ prasannaṃ babhūva, śvetasya vadhaṃ cintayāmāsa ||

Sañjaya said: Hearing the message delivered like a divine summons, Bhīṣma’s mind became uplifted. With a resolute heart he turned his attention to the slaying of Śveta—framing the coming act as a necessary decision within the harsh ethics of battle rather than as personal malice.

सम्प्रहृष्टमनाhaving a delighted mind
सम्प्रहृष्टमना:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्प्रहृष्ट-मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
वधेin/for the killing
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
ददेgave/placed (set his mind)
ददे:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
विरथम्without a chariot; chariotless
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
श्वेतम्Śveta (proper name)
श्वेतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वेत
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पदातिनम्a foot-soldier; on foot
पदातिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śveta
D
devadūta (divine messenger, as a descriptor of the message)

Educational Q&A

The passage highlights kṣatriya-dharma: in war, a commander must set aside personal emotion and act with firm resolve for the perceived necessity of the battle, while maintaining inner composure rather than hatred.

Sañjaya narrates that Bhīṣma, after hearing a message described as divinely delivered, becomes mentally energized and decides to focus on killing the warrior Śveta; the surrounding phrasing also alludes to Śveta being seen chariotless and fighting on foot.