भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation
न च तस्मान्मनुष्येषु कश्निन्मे प्रियकृत्तम: । भविता न च मे तस्मादन्य: प्रियतरो भुवि,उससे बढ़कर मेरा प्रिय कार्य करनेवाला मनुष्योंमें कोई भी नहीं है तथा पृथ्वीभरमें उससे बढ़कर मेरा प्रिय दूसरा कोई भविष्यमें होगा भी नहींः
na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me priyakṛttamaḥ | bhavitā na ca me tasmād anyaḥ priyataro bhuvi ||
Among human beings, there is none who has done what is dearer to Me than he; and on this earth there will never be another who will be more beloved to Me than he.
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical value of gratitude and loyalty: recognizing and honoring the person who has rendered the most cherished help, and affirming steadfast affection grounded in remembered beneficence.
Arjuna, speaking in the Bhīṣma Parva context, declares that no human has done a deed more dear to him than the person he refers to, and that no one in the future will surpass that person in Arjuna’s affection—an emphatic statement of personal devotion and indebtedness.