Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीष्मपतनविषये धृतराष्ट्रस्य प्रश्नाः | Dhṛtarāṣṭra’s Questions on Bhīṣma’s Fall

तथा प्राच्या: प्रतीच्याश्न दाक्षिणात्योत्तरापथा: । सर्वथास्त्रेषु कुशलास्ते रक्षन्तु पितामहम्‌,'पूर्व, पश्चिम, दक्षिण तथा उत्तर दिशाके जो-जो वीर अस्त्रविद्यामें सर्वथा कुशल हों, वे ही पितामह (भीष्म)-की रक्षा करें

tathā prācyāḥ pratīcyāś ca dākṣiṇātyottarāpathāḥ | sarvathāstreṣu kuśalās te rakṣantu pitāmaham ||

Sanjaya said: “Likewise, let those heroes from the eastern and western quarters, and from the southern and northern regions—men thoroughly skilled in every kind of weapon—stand guard and protect the Grandsire Bhishma.”

तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्राच्या:eastern (men/warriors)
प्राच्या::
Karta
TypeAdjective
Rootप्राच्य
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतीच्याःwestern (men/warriors)
प्रतीच्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतीच्य
FormMasculine, Nominative, Plural
दाक्षिणात्य-उत्तरापथाःsoutherners and northerners
दाक्षिणात्य-उत्तरापथाः:
Karta
TypeNoun
Rootदाक्षिणात्य + उत्तरापथ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वथाin every way; wholly
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
अस्त्रेषुin weapons; in weaponry
अस्त्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Locative, Plural
कुशलाःskilled; proficient
कुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
रक्षन्तुlet (them) protect
रक्षन्तु:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative (Lot), Third, Plural, Parasmaipada
पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
E
eastern warriors
W
western warriors
S
southern warriors
N
northern warriors

Educational Q&A

In a dharmic war context, leadership entails organized protection of key commanders by assigning the most competent defenders, emphasizing responsibility, preparedness, and disciplined coordination.

Sañjaya reports battlefield arrangements: warriors from all directions/regions who are highly proficient with weapons are instructed to form a protective guard around Bhīṣma, the Kaurava commander.