Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)

यस्मिन्‌ सत्यं च मेधा च नीतिश्न भरतर्षभे । अप्रमेयाणि दुर्धर्षे कथं स निहतो युधि,जिन दुर्जय वीर भरतभूषण भीष्ममें सत्य, मेधा और नीति--ये तीन अप्रमेय शक्तियाँ थीं, वे युद्धमें कैसे मारे गये?

yasmin satyaṃ ca medhā ca nītiś ca bharatarṣabhe | aprameyāṇi durdharṣe kathaṃ sa nihato yudhi ||

Dhṛtarāṣṭra said: “O bull among the Bharatas, in Bhīṣma there were truthfulness, keen intelligence, and mastery of righteous policy—powers beyond measure and hard to overcome. How, then, was he struck down in battle?”

यस्मिन्in whom/wherein
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेधाintelligence
मेधा:
Karta
TypeNoun
Rootमेधा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नीतिश्नःskilled in policy/ethics
नीतिश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootनीतिश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतर्षभेO bull among the Bharatas
भरतर्षभे:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
अप्रमेयाणिimmeasurable, unfathomable
अप्रमेयाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormNeuter, Nominative, Plural
दुर्धर्षेO unassailable one
दुर्धर्षे:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निहतःslain
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
B
Bharatas (Kuru lineage)