Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)

कृपे संनिहिते तत्र भरद्वाजात्मजे तथा । भीष्म: प्रहरतां श्रेष्ठ; कथं स निधनं गत:,उस युद्धमें कृपाचार्य तथा भरद्वाजपुत्र द्रोणाचार्य दोनों ही उनके निकट थे, तो भी योद्धाओंमें श्रेष्ठ भीष्म कैसे मारे गये?

kṛpe saṃnihite tatra bharadvājātmaje tathā | bhīṣmaḥ praharatāṃ śreṣṭhaḥ kathaṃ sa nidhanaṃ gataḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “When Kṛpa and Droṇa, the son of Bharadvāja, were both present there close by, how did Bhīṣma—foremost among those who strike in battle—come to meet his end? Even with such protectors at hand, by what course of fate and conduct was he brought down?”

कृपेwhen Kripa (was present)
कृपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
संनिहितेbeing present/nearby
संनिहिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसं-नि-धा (धातु) → संनिहित (कृदन्त प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भरद्वाजof Bharadvaja
भरद्वाज:
Sambandha
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
आत्मजेin/when the son (was present) (i.e., Drona)
आत्मजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहरताम्of the strikers/fighters (those who strike)
प्रहरताम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्र-हृ (धातु) → प्रहरत् (वर्तमान कृदन्त/शतृ) / प्रहरत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how
कथम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकथम्
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
निधनम्death/destruction
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःwent/attained
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
D
Droṇa (Bharadvāja’s son)
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights the tension between martial excellence and vulnerability: even the greatest warrior can fall despite strong allies. It invites reflection on dharma and the limits of protection—skill and support do not guarantee outcomes when larger forces (strategy, vows, destiny, moral constraints) shape events.

Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about Bhīṣma’s downfall. He notes that Kṛpa and Droṇa were nearby on the battlefield, and wonders how Bhīṣma—renowned as the best among fighters—could nevertheless be brought to a fatal end.