Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)

सुशर्माणं कृपं चैव त्रिभिस्त्रिभिरविध्यत । प्राग्ज्योतिषं च समरे सैन्धवं च जयद्रथम्‌,एकैकं त्रिभिरानर्च्छत्‌ कड़ुकबर्हिणवाजितै: । उसके बाद सुशर्मा और कृपाचार्यको भी तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला। राजेन्द्र! फिर समरांगणमें प्राग्ज्योतिषनरेश भगदत्त, सिन्धुराज जयद्रथ, चित्रसेन, विकर्ण, कृतवर्मा, दुर्मीषण तथा महारथी विन्द और अनुविन्द--इनमैंसे प्रत्येकको गीधकी पाँखसे युक्त तीन- तीन बाणोंद्वारा विशेष पीड़ा दी

sañjaya uvāca | suśarmāṇaṃ kṛpaṃ caiva tribhis tribhir avidhyat | prāgjyotiṣaṃ ca samare saindhavaṃ ca jayadratham | ekaikaṃ tribhir ānarccchat kaḍukabarhiṇavājitaiḥ |

Sañjaya said: He pierced Suśarmā and Kṛpa as well, each with three arrows. And in the press of battle he also struck the king of Prāgjyotiṣa (Bhagadatta) and the Sindhu ruler Jayadratha—each one separately—with three arrows, feathered like the wings of a vulture, inflicting sharp pain.

सुशर्माणम्Susharman (as object)
सुशर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृपम्Kripa (as object)
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three (each)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अविध्यतpierced
अविध्यत:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
प्राग्ज्योतिषम्the king of Pragjyotisha (Bhagadatta)
प्राग्ज्योतिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राग्ज्योतिष
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
सैन्धवम्the Sindhu king (Jayadratha)
सैन्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जयद्रथम्Jayadratha
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आनर्च्छत्struck/assailed (hit repeatedly)
आनर्च्छत्:
TypeVerb
Rootऋच्छ्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada, आ
कडुकबर्हिणवाजितैःwith arrows furnished with (vulture-)feathers (lit. feathered/winged)
कडुकबर्हिणवाजितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकडुक-बर्हिण-वाजित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Suśarmā
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
P
Prāgjyotiṣa
B
Bhagadatta
S
Sindhu (Saindhava)
J
Jayadratha
A
arrows (vulture-feathered)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined martial execution within the kṣatriya code, while implicitly reminding the listener that even skillful victory in war carries ethical gravity—harm is real, and the epic frames such acts within dharma-bound duty rather than mere cruelty.

Sañjaya reports that the warrior (contextually, the archer being described in this passage) shoots multiple prominent Kaurava-side fighters—Suśarmā, Kṛpa, Bhagadatta of Prāgjyotiṣa, and Jayadratha—piercing each with three arrows in rapid succession.