Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

तं॑ शल्यो नवभिर्भित्त्वा पुनर्विव्याध पठ्चभि: । सारथिं चास्य भल्लेन गाढं विव्याध मर्मणि,यह देख शल्यने भीमसेनको पहले नौ बाणोंसे विदीर्ण करके फिर पाँच बाणोंद्वारा घायल किया। साथ ही एक भल्लके द्वारा उनके सारथिके भी मर्मस्थानोंमें अधिक चोट पहुँचायी

taṁ śalyo navabhir bhittvā punar vivyādha pañcabhiḥ | sārathiṁ cāsya bhallena gāḍhaṁ vivyādha marmaṇi ||

Sañjaya said: Śalya, after piercing him with nine arrows, struck him again with five more. And with a sharp bhalla-arrow he grievously wounded his charioteer in a vital spot—an episode that underscores the ruthless intensity of battle, where even those who merely serve the warrior become targets.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भित्त्वाhaving pierced
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Perfective (prior action)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भल्लेनwith a bhalla-arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
गाढम्deeply/severely
गाढम्:
TypeAdjective
Rootगाढ
FormNeuter, Accusative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
मर्मणिin a vital spot
मर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
B
Bhīmasena
S
sārathi (charioteer)
B
bhalla (arrow)
M
marma (vital spot)

Educational Q&A

The verse highlights how war compresses moral space: even non-combatant aides like charioteers can be harmed, illustrating the harsh reality of kṣatriya warfare and the ethical erosion that prolonged conflict can bring.

Sañjaya reports that Śalya pierces Bhīmasena with nine arrows, then strikes him again with five more, and additionally wounds Bhīma’s charioteer with a bhalla-arrow in a vital spot.