Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

तदा न ममृषे शल्यो भीमसेनस्य विक्रमम्‌,उस समय राजा शल्य भीमसेनके उस पराक्रमको न सह सके। उन्होंने लोहारके माँजे हुए पैने बाणोंका संधान करके समरभूमिमें भीमसेनको बींध डाला और कहा--'खड़ा रह, खड़ा रह”

tadā na mamṛṣe śalyo bhīmasenasya vikramam | lohakāra-mañjita-tīkṣṇa-bāṇān sandhāya samara-bhūmau bhīmasenaṃ vivyādha, uvāca ca—“tiṣṭha tiṣṭha” ||

Sañjaya said: Then King Śalya could no longer endure Bhīmasena’s surging prowess. Fixing his aim with razor-sharp arrows honed like a smith’s work, he pierced Bhīma on the battlefield and cried out, “Stand! Stand!”

तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
ममृषेendured / bore
ममृषे:
TypeVerb
Rootमृष्
FormPerfect (Liṭ), Ātmanepada, 3, singular
शल्यःŚalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
Formmasculine, nominative, singular
भीमसेनस्यof Bhīmasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, genitive, singular
विक्रमम्valor / prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
B
Bhīmasena (Bhīma)
B
bāṇa (arrows)
S
samara-bhūmi (battlefield)
L
lohakāra (smith)